Gaulish / Langue gauloise

Venez vous détendre, échanger dans cette section en langue française sur le thème du druidisme et du paganisme. Pour une question, pour partager ou pour échanger, prenez un instant pour vous présenter, vous réchauffer auprès de notre feu, dans une ambiance conviviale et chaleureuse.

Gaulish / Langue gauloise

Postby Morinos » 31 Aug 2005, 18:05

Que pensez vous de la théorie disant que le vannetais est le dialecte le plus proche de la langue gauloise ?
User avatar
Morinos
 
Posts: 146
Joined: 23 Aug 2005, 13:33
Location: BORDEAUX

Postby Sydoux » 31 Aug 2005, 20:34

je suis très d'accord avec cela

j'ai habité un bon moment dans ce coin, et les noms des lieux alentours ont des consonnances que l'on retrouve dans le fin fond de la plupart des campagnes gauloises : les noms de villages finissant en ac, notamment

C'est à ce genre de truc que l'on trouve les restes de gaulois dans le paysage et cela est tres different de ce que l'on trouve dans le reste de la Bretagne, ou c'est plutot des plou et des pleu ...et des ty :wink:

Il semble que les Gaulois se soient recroquevillés vers le sud de la Bretagne quand les Celtes d'Albion sont arrivés au VI eme siècle

mais je ne suis pas une specialiste :wink:
Image
User avatar
Sydoux
 
Posts: 88
Joined: 19 May 2005, 19:09
Location: Berry
Gender: Male

Postby Morinos » 01 Sep 2005, 08:55

Le chanoine Falch’un avait toute une théorie là-dessus. Il est très méprisé par les universitaires rigides. C’est fou de voir comment ces gens méprisent nos érudits locaux, alors que ce sont eux qui ont exploré toute la matière et que nous leur sommes redevables. Si ceux-ci manquaient parfois d’éléments scientifiques dont nous disposons aujourd’hui, ils avaient un bien meilleur ressenti du terroir et de l’héritage populaire. Leur connaissance du pays et leur instinct, leur évitaient de prendre ces fausses pistes vers lesquels conduisent les approches scientifiques dures. Les universitaires voient le clou rescapé sans se permettre d’imaginer ou ressentir la charpente qu’il y avait autour.

Ceci dit, les Vénètes ayant tôt été battus (par le père Caius) et insérés dans un réseau politique d’évêchés de tradition romaine, ils ont gardé beaucoup de leur caractère continental. Alors que le reste de l’Armorique a été fort colonisée par les Bretons chassés de leur île par l’invasion saxonne.

Leur « romanisation » était avant tout politique et les paysans ont gardé des vestiges bien gaulois dans leur tradition. Confère ce texte en gaulois recueilli par un chanteur contemporain :

« Rien de surprenant à ce que ce barde-là accorde un place toute particulière au dialecte vannetais... Mais un texte en ... gaulois, en gaulois vraiment, dans ce nouvel album ? Une langue celtique du rameau brittonique, certes proche du breton, mais aujourd'hui disparue... " C'est un guérisseur que j'ai rencontré, qui disait un rituel auquel je ne comprenais rien. Lui-même ne savait pas exactement ce qu'il disait. En étudiant la formule, utilisée contre le mal des yeux, je me suis aperçu qu'elle cor-respondait à un texte d'un certain Marcellus de Bordeaux qui au V siècle retranscrivit par écrit une formule druidique utilisée pour les mêmes problèmes... " ».

Vu sur : http://www.lamour-music.com/presse/pres ... gourel.htm

Fascinant, non ?
User avatar
Morinos
 
Posts: 146
Joined: 23 Aug 2005, 13:33
Location: BORDEAUX

Postby Sydoux » 01 Sep 2005, 11:22

Morinos wrote:
Leur « romanisation » était avant tout politique et les paysans ont gardé des vestiges bien gaulois dans leur tradition.


voila qui a de quoi nous éclairer sur pas mal de pratiques paysannes, dans toute la Celtie. Cela semble tout à fait vrai
D'ailleurs le paysan est paganus, pays, du pagus .. il n'y a pas longtemps quand exilé, on parlait de quelqu'un originaire du même lieu que soi, ondisait il est "pays" ! .....

Merci pour le lien ....
Image
User avatar
Sydoux
 
Posts: 88
Joined: 19 May 2005, 19:09
Location: Berry
Gender: Male

Postby Morinos » 18 Aug 2006, 08:47

Bonjour,
Concernant la langue gauloise, je vous recommande un livre dont je viens de faire l'acquisition, c'est une mine de renseignements :

"Dictionnaire de la langue gauloise", Xavier DELAMARRE, nouvelle édition 2003, Errance, Paris".

Comme son nom l'indique, l'ouvrage possède un accès alphabétique. Chaque mot est resitué dans un contexte linguistique large. Pour être assez scientifique, la prose de l'auteur reste aisément compréhensible. L'ouvrage n'est pas donné (36 euros) mais vaut largement la dépense pour qui s'intéresse aux Celtes, continentaux en particulier. Une petite plongée aux sources ?

La bibliothèque de ma commune possède également "La langue gauloise" de Pierre-Yves Lambert. Je vous promets d'aller regarder le bouquin de plus près.

Nous possédons des éléments de grammaire et de syntaxe du gaulois, un vocabulaire étendu, une langue parente fort bien connue (le latin), ainsi que des langues celtiques contemporaines. A n'en pas douter de nouvelles découvertes d'inscriptions, de nouvelles recherches vont améliorer dans les années à venir notre connaissance de cette langue. Pourquoi sur cette base ne pas raviver une langue gauloise du 21e siècle ? Nous pourrions nous en servir pour des rituels, des poèmes et des oraisons par exemple.

Je connais les arguments des puristes de l'histoire contre les langues reconstituées ou resuscitées mais regardez ce qu'ont fait les Israéliens avec l'hébreu. D'une langue livresque fossile, ils ont fait la langue officielle d'un pays, parlée par plusieurs millions d'habitants, et ça marche...

Enfin voilà, l'idée est lancée. :antelope:
User avatar
Morinos
 
Posts: 146
Joined: 23 Aug 2005, 13:33
Location: BORDEAUX

Langue gauloise

Postby tintagel » 21 Aug 2006, 11:24

Bonjour Morinos,

je trouve l'idée excellente quant à moi. Le livre dont tu parles est-il encore édité ?

Mille mercis.
FEU  DANS  L'EAU

On m'a dit : "Le soleil sur des ondes profondes est beau." Et j'ai rêvé de ces mondes. Je plongerai à la lisière des ténèbres, pour voir où le soleil est noyé dans la compréhension.

Fiona Davidson
User avatar
tintagel
 
Posts: 19
Joined: 22 Oct 2005, 10:27
Location: Bruxelles

Postby Morinos » 21 Aug 2006, 12:42

Oui, tu peux trouver les deux ouvrages dans les bonnes librairies ou sur Internet.

A mon avis proposer une langue celtique continentale "ancestrale" est une tâche est énorme mais faisable :

- S'appuyer sur les sources existantes et les restitutions d'auteurs de référence ;
- Afin de proposer un grammaire complète et plausible, comparer le corpus gaulois connu au latin, surtout pour la syntaxe et la grammaire (similitudes, différences, règles restituables à partir du gaulois, restitutions par analogie au latin).  

- s'inspirer notamment pour le vocabulaire des langues celtiques postérieures (ex. vieil irlandais) en tenant compte des mutations subies. Personnellement, je pense qu'il faudrait restituer les mots au plus proche possible du prototype indo-européen tout en conservant les particularités du gaulois. C'est une question d'équilibre et de sacrifice car cela implique de négliger certaines formes tardives bien documentées pour restituer un état antérieur possbile de la langue (celle d'un âge d'or mythique antérieur à la conquête des Gaules).

Le tout sans oublier de jeter un oeil et une oreille à nos langues régionales. Même le basque langue non indo-européenne qui possède pourtant des mots très proches du gaulois.

Il faudrait penser à actualiser cette restitution suivant l'évolution des trouvailles et connaissances scientifiques. Surtout ne pas se prendre au sérieux et se souvenir qu'il s'agit là d'une restitution ayant pour but d'être non pas une pure véracité historico-linguistique mais un outil utilisable par les Bardes, Ovates, Druides ou simples poètes en herbe.  


Ce serait là un joli jeu bardique. Wouldn't it be ?
:salmon:

P-S: Est-ce que l'un de vous connaît les ouvrages de Jean-Paul Savignac (dont son dico français-gaulois) ? J'aimerais bien savoir s'ils sont bien faits.
User avatar
Morinos
 
Posts: 146
Joined: 23 Aug 2005, 13:33
Location: BORDEAUX

Postby tintagel » 21 Aug 2006, 16:19

Merci !

Je serais très heureuse participer à cette belle réalisation, dans la mesure de mes possibilités, surtout si les tâches sont réparties...

Des soucis de santé m'empêchent une grande productivité mais j'aimerais contribuer.

C'est dommage que nous nous soyons éloignés de nos racines, mais il est toujours temps de bien faire  :)   Tu l'as dit, ce serait un joli jeu bardique !
FEU  DANS  L'EAU

On m'a dit : "Le soleil sur des ondes profondes est beau." Et j'ai rêvé de ces mondes. Je plongerai à la lisière des ténèbres, pour voir où le soleil est noyé dans la compréhension.

Fiona Davidson
User avatar
tintagel
 
Posts: 19
Joined: 22 Oct 2005, 10:27
Location: Bruxelles


Return to Au Coin du Feu

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests