Hi Radcelt, I too like Wyeuro was confused by your asking for a transcription not a translation! but when I listened to the clip I realised it was the traditional Irish song "Búachaill ón Éirne mé" ("I'm a boy from Erne") and it was the first verse in Irish you wanted in Irish and in English?
So ~ the lyrics in Irish and English in full are here:http://www.irishpage.com/songs/buachail.htm
And the first verse in Gaelic is what is sung at the start of the clip on YouTube. I don't know where the English lyrics "come by the hills" come from. I never heard those before and they are not the English translation of the Irish verses, but something else, perhaps a song written by Celtic Thunder based on the air of Búachaill ón Éirne mé? Búachaill ón Éirne mé (Traditional)Buachaill ón Éirne mé 's bhréagfainn féin cailín deas óg.
Ní iarrfainn bó spré léithe tá mé féin saibhir go leor.
'S liom Corcaigh 'a mhéid é, dhá thaobh a' ghleanna 's Tír Eoghain.
'S mura n-athraí mé béasaí 's mé n' t-oidhr' ar Chontae Mhaigh Eo.
I'm a boy from the Erne and I could charm a nice young girl.
I would not ask for her wealth as I am rich enough myself.
I own Cork, as big as it is, two sides of the glen, and Tyrone.
And not to repeat myself, I'm the heir of County Mayo. Rachaidh mé 'márach a dhéanamh leanna fán choill
Gan choite, gan bád, gan gráinnín brach' ar bith liom
Ach duilliúr na gcraobh mar éideadh leapa os mo chionn
'S óró sheacht mh'anam déag thú 's tú 'féachaint orm anall.
I will go tomorrow to make ale in the wood
Without a cot, without a boat, without a pinch of gruel with me
But leaves of the branches as bedclothes over my head
And O! good for you! and you looking across at me. Buachailleacht bó, mo lao, nár chleacht mise ariamh
Ach ag imirt 's ag 'ol 's le hógmhná deasa fá shliabh
Má chaill mé mo stór ní dóigh* gur chaill mé mo chiall
A's ní mó liom do phóg ná'n bhróg atá'r caitheamh le bliain.
A cowherd, my pet, I've never been accustomed to be
But playing and drinking and (being) with nice young women on the mountain
Even though I lost my wealth it's not as though I lost my senses
And your kiss is no more to me now than a shoe worn for a year. A chuisle 's a stór ná pós an seanduine liath
Ach pós a' fear óg, mo lao, mur' maire sé ach bliain
Nó beidh tú go fóill gan ó nó mac os do chionn
A shilfeadh a'n deor tráthnóna nó'r maidin go trom.
My darling and my love don't marry the grey old man
But marry a young man, my pet, if he only lives but a year
Or you will be without a descendant to succeed you
Who would shed their tears heavily at eve or at morn. (Her offspring, that is.)
This version on the audio clip is by The Corrs, the words are a little easier to hear on it for pronunciation. Alas the Gaelic text is scrambled but you have the lyrics above.http://www.lyricsmode.com/lyrics/c/corr ... eirne.html