a translator for you guys

Subforum for Gaelic language studies and posts.

a translator for you guys

Postby Deamond » 29 Mar 2009, 01:32

yeah ive been using it i hope it helps you guys and i hope its a good one

so yeah enjoy!

http://www.lexilogos.com/english/gaelic_scottish_dictionary.htm
We must look to our past to improve our future.
User avatar
Deamond
OBOD Bard
 
Posts: 398
Age: 25
Joined: 24 Sep 2007, 19:44
Location: Where the energys meet within my being.
Gender: Male

Re: a translator for you guys

Postby Michael C. Page » 02 Apr 2009, 18:36

Thanks for the source and the effort. :D Appreciate it much. :shake:
Image

"If a man does not keep pace with his companions,
perhaps it is because he hears a different drummer.
Let him step to the music he hears,
however measured or far away."
- Thoreau

My harp was sacrificed to the Honorable Snarg.
User avatar
Michael C. Page
OBOD Druid
 
Posts: 4562
Age: 44
Joined: 02 Feb 2007, 21:10
Location: Indiana USA ....about Tea Time.
Gender: Male

Re: a translator for you guys

Postby Deamond » 02 Apr 2009, 21:08

Michael C. Page wrote:Thanks for the source and the effort. :D Appreciate it much. :shake:

is it any good?
We must look to our past to improve our future.
User avatar
Deamond
OBOD Bard
 
Posts: 398
Age: 25
Joined: 24 Sep 2007, 19:44
Location: Where the energys meet within my being.
Gender: Male

Re: a translator for you guys

Postby Aengus » 02 Apr 2009, 22:04

Well using the above translator I looked up the word "wolf", it gave me "Cu Allaidh". Is this translation correct and how on earth would you pronounce it? lol

Thanks for posting this Deamond

Cheers! :guinness:
Sláinte!
Adam Mann
Image
http://valleyoakblog.wordpress.com/
http://www.facebook.com/aengusog

“Hear the voice of the Bard,
Who present, past, and future, sees;
Whose ears have heard
The Holy Word
That walk'd among the ancient trees; “

William Blake
Introduction to Songs of Experience
User avatar
Aengus
OBOD Ovate
 
Posts: 247
Age: 33
Joined: 12 Sep 2007, 05:48
Location: Turlock, Ca. USA
Gender: Male

Re: a translator for you guys

Postby Leaflady » 02 Apr 2009, 23:25

It means "wild dog" (cù is dog). It is correct... one of several words for wolf. Allaidh is pronounced (roughly) "allee" but not exactly as English speakers would read that word of course. :grin:
The creation of something new is not accomplished by the intellect but by the play instinct acting from inner necessity. The creative mind plays with the objects it loves.Carl Gustav Jung
ImageImage
User avatar
Leaflady
 
Posts: 366
Age: 54
Joined: 08 Feb 2004, 04:20
Location: In exile in a strange land
Gender: Female

Re: a translator for you guys

Postby Aengus » 03 Apr 2009, 00:01

Leaflady wrote:It means "wild dog" (cù is dog). It is correct... one of several words for wolf. Allaidh is pronounced (roughly) "allee" but not exactly as English speakers would read that word of course. :grin:


Thanks for the response Leaflady. The reason I ask is because I LOVE wolves, they are my totem animal. I was thinking of using it as a magickal/druidic surname, so basicly it would look like "Aengus Cu Allaidh". So for me, being geographicly American and speaking "American English" I would pronounce it, Aengus "coo allee"?
Thanks again :)
Sláinte!
Adam Mann
Image
http://valleyoakblog.wordpress.com/
http://www.facebook.com/aengusog

“Hear the voice of the Bard,
Who present, past, and future, sees;
Whose ears have heard
The Holy Word
That walk'd among the ancient trees; “

William Blake
Introduction to Songs of Experience
User avatar
Aengus
OBOD Ovate
 
Posts: 247
Age: 33
Joined: 12 Sep 2007, 05:48
Location: Turlock, Ca. USA
Gender: Male

Re: a translator for you guys

Postby Leaflady » 03 Apr 2009, 00:54

Yes. Pretty much. But the "ll" sound is pronounced a bit farther back in the mouth than in English.

I believe a more common word for wolf is "faol"... which is pronounced more or less like "furl", but LEAVE OUT THE R - pronounce the u exactly the same but leave out the R.

If you want to get a bit more of a clue how to pronounce some Gàidhlig words, go here: http://www.taic.btinternet.co.uk/fuaimean.htm

You seem to have a fondness for the language :) and it's not as scary as some people credit it with being. If you learn the sounds first, it really helps.
The creation of something new is not accomplished by the intellect but by the play instinct acting from inner necessity. The creative mind plays with the objects it loves.Carl Gustav Jung
ImageImage
User avatar
Leaflady
 
Posts: 366
Age: 54
Joined: 08 Feb 2004, 04:20
Location: In exile in a strange land
Gender: Female

Re: a translator for you guys

Postby Aengus » 03 Apr 2009, 03:03

Leaflady wrote:Yes. Pretty much. But the "ll" sound is pronounced a bit farther back in the mouth than in English.

I believe a more common word for wolf is "faol"... which is pronounced more or less like "furl", but LEAVE OUT THE R - pronounce the u exactly the same but leave out the R.

If you want to get a bit more of a clue how to pronounce some Gàidhlig words, go here: http://www.taic.btinternet.co.uk/fuaimean.htm

You seem to have a fondness for the language :) and it's not as scary as some people credit it with being. If you learn the sounds first, it really helps.


Thank you so much for the help. :yay:

Yes I have a fondness for all the languages in the area (Irish, Welsh, Scottish and so on), always have. Would love to learn the "native tongue" of my ancestors :old: whom are from Ireland and England.

Thanks again :hug: :applause: :shake:

Cheers :guinness:
Sláinte!
Adam Mann
Image
http://valleyoakblog.wordpress.com/
http://www.facebook.com/aengusog

“Hear the voice of the Bard,
Who present, past, and future, sees;
Whose ears have heard
The Holy Word
That walk'd among the ancient trees; “

William Blake
Introduction to Songs of Experience
User avatar
Aengus
OBOD Ovate
 
Posts: 247
Age: 33
Joined: 12 Sep 2007, 05:48
Location: Turlock, Ca. USA
Gender: Male

Re: a translator for you guys

Postby Deamond » 03 Apr 2009, 16:49

Aengus McConnell wrote:Well using the above translator I looked up the word "wolf", it gave me "Cu Allaidh". Is this translation correct and how on earth would you pronounce it? lol

Thanks for posting this Deamond

Cheers! :guinness:


guinness my favourite :grin:
We must look to our past to improve our future.
User avatar
Deamond
OBOD Bard
 
Posts: 398
Age: 25
Joined: 24 Sep 2007, 19:44
Location: Where the energys meet within my being.
Gender: Male

Re: a translator for you guys

Postby Aengus » 03 Apr 2009, 20:18

Deamond wrote:
Aengus McConnell wrote:Well using the above translator I looked up the word "wolf", it gave me "Cu Allaidh". Is this translation correct and how on earth would you pronounce it? lol

Thanks for posting this Deamond

Cheers! :guinness:


guinness my favourite :grin:


lol couldn't agree more. Nector of the gods :grin: :gulp:
Sláinte!
Adam Mann
Image
http://valleyoakblog.wordpress.com/
http://www.facebook.com/aengusog

“Hear the voice of the Bard,
Who present, past, and future, sees;
Whose ears have heard
The Holy Word
That walk'd among the ancient trees; “

William Blake
Introduction to Songs of Experience
User avatar
Aengus
OBOD Ovate
 
Posts: 247
Age: 33
Joined: 12 Sep 2007, 05:48
Location: Turlock, Ca. USA
Gender: Male


Return to Scots Gaelic

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 0 guests